FRP 350 B11 Regenfasspumpe Originalbetriebsanleitung Pompe pour collecteur d‘eau de pluie Traduction du mode d‘emploi d‘origine Regentonpomp Ver
10DE AT CH• VerwendenSiezumEintauchenoderHochziehenderPumpedenKunststoff-haken(21)oderbefestigenSieeinSeilamTragegriff(1)derP
11DE AT CH ZiehenSievorallenArbeitenandemGerätdenNetzstecker.EsbestehtdieGefahreinesStrom-schlagesoderVerletzungsgefahrdurchbewegl
12DE AT CHErsatzteileBittewendenSiesichbeimNachkaufvonErsatzteilenanunsereangegebeneService-AdresseoderFax-Nummer.Entsorgung/Umwelt-schut
13DE AT CH• Schäden,diedurchMaterial-oderHerstellerfehlerentstandensind,wer-denunentgeltlichdurchErsatzliefe-rungoderReparaturbeseitigt
14DE AT CHFehlersucheProblem MöglicheUrsache FehlerbehebungPumpeläuftnichtanNetzspannungfehltSteckdose,Kabel,Leitung,Steckerprüfen,ggf.Repa
15FR CH Avantlapremièremiseenservice,veuillezlireattentivementcesins-tructionsd’utilisation.Conservezsoigneusementcesinstructionsett
16FR CHConsignes générales de sécu-ritéRemarques:• Nepermettezjamaisàdesenfantsouàd’autrespersonnesneconnaissantpaslemoded’emploid’
17FR CH• Protégezl‘appareildugeletdufonc-tionnementàsec.• Utilisezseulementdesaccessoiresd‘origineetnemodiezpasl‘appareil.• Enc
18FR CHDescription générale Voustrouverezlareprésentationdespiècesdefonctionlesplusimportantessurlacouverture.Pièces de fonctionnement
19FR CHcircuitparlethermorupteurincorporé.Lemoteurredémarredelui-mêmeaprèsre-froidissement.C’estpossibledesuspendredanslaci-terneun
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de li
20FR CHderaccord¾“etdelemonterdi-rectementsurlapompe(sanstubeenalunirobinetd’arrêt).Vousob-tiendrezundébitd’eauplusimpor-tant
21FR CHetlahauteurdupointdecommu-tation«Arrêt»doiventpouvoirêtreatteintsfacilementModemanuel:Encasd’exploitationmanuelle,lapompefo
22FR CH• Silapompen’estpasutiliséependantunepériodepluslongue,ilfaudraalorslanettoyeràfondaprèsledernierem-ploietavantdelar
23FR CHGarantie• Nousaccordons36moisdegarantiepourcetappareil.Pouruneutilisationindustrielleainsiquepourlesappareilsderechange,le
24FR CHRecherche des défautsProblème Causepossible EliminationdudéfautLapompenedémarrepasTensionduréseaumanqueVérierlaprisedecourant,l
25IT CHConsigli di sicurezzaQuestoparagrafotrattaledisposizionidisicurezzadibaseperillavoroconl’appa-recchio.Simboli nelle istruzioni S
26IT CH• L’apparecchiononèadattoall’usodapartedipersone(compresibambini)confacoltàsiche,sensorialiomen-talilimitateoconscarsee
27IT CHdopol’installazioneilcavodiretedeveessereliberamenteaccessibile.• Fareattenzionechelatensionediretecorrispondaalleindicazion
28IT CHUnganciodiplasticaregolabileinaltezzasultubodialluminiopuòesseresospesonellacisternadell’acquapiovanaeconsenteilprelievoc
29IT CHMessa in esercizioMontaggio dei tubi di alluminio Controllareprimadelmontaggiodeitubidialluminioedeltubopie-ghevole,seèstatoins
1 2345678910111213 14 1517161819192114131142612202022 2320 21151“¾“¾““58
30IT CHImpostazione dell’interruttore a galleggiante Funzionamentoautomatico:Ilpuntodiaccensioneespegnimento(5)puòessereimpostatoconreg
31IT CH Primadiqualsiasilavorostaccarelaspinadell’apparecchio. Pericolodiscosseelettricheodilesioniacausadipartimobili.Lavori di p
32IT CHSmaltimento/Tutela dell’ambienteEffettuarelosmaltimentodell’apparecchio,degliaccessoriedellaconfezionenelrispettodell’ambientepress
33IT CHrestituitoalnostrocentrodiassistenzaGrizzlyincondizionismontate(tubidialluminio)econlaprovad’acquistoeilcerticatodigaran
34IT CHRicerca di guastiProblema Possibilecausa RimedioLapompanonsiavviaTensionediretemancanteControllarelapresa,ilcavo,lacon-duttura
35NL Leesvoordeinbedrijfstellingdezebedieningshandleidingaandach-tigdoor.Bewaardehandleidinggoedengeefdezedooraandevolgendegebruik
36NL• Ditapparaatdientnietomdoorper-sonen(kindereninbegrepen)metbeperktefysieke,motoriekeofpsychi-schecapaciteitenofmeteentekort
37NLnenvanhetapparaat,dienendooreenvakkundiggeschooldeelektriciengetroffen.Richtuingevalvaneenrepa-ratiealtijdtotonsservicecenter
38NLAlgemene beschrijving Deafbeeldingvandevoornaamstefunctioneleonderdelenvindtuopdeomslagpagina.Overzicht 1 Transporthandvat 2 Hoogt
39NLBeschrijving van de werkingDeregentonpompbeziteenstootvastekunststofbehuizingeneenroestvrijstalenmotoras.Zeheefteenkoelmantel,door
258732412 13/14/15/1995
40NL Alsumindervandeopvoerhoogte,danweleerdervanhetmaximaleslagvolumegebruikwensttema-ken,bevelenwijaan,een¾“-aan-sluitslangte
41NL Controleerdevlotterschakelaar(5).Hijmoetzodaniggepositio-neerdzijn,dathijvrijopenneerkangaan.Deschakelpunthoogte„Aan“endes
42NLLeverhetapparaatinbijeenrecyclepunt.Degebruiktekunststofenmetalenonder-delenkunnennauwkeurigwordengeschei-den,zodatzeeenvoudig
43NLGarantie• Wijgeven36maandengarantieopditproduct.Voorzakelijkgebruikenvervangendeapparatuurgeldteenverkortegarantievan12maande
44NLOpsporing van foutenProbleem Mogelijkeoorzaak OplossingvandefoutPompstartnietNetspanningontbreektContactdoos,snoer,leiding,stek-kernak
45EG-Konformitäts- erklärungDéclaration de conformité CEHiermitbestätigenwir,dassdieRegenfasspumpeSerieFRP350B1(Seriennummer201101000001-2
46Dichiarazione di conformità CECE-conformiteit- verklaringConlapresentedichiariamochePompapercisternaseriedicostruzioneFRP350B1(Numerod
47Explosionszeichnungen • Vues éclatées Disegni esplosi • Explosietekening informativ,informatif,informativo,informatief
48informativ,informatif,informativo,informatief
492010-12-29_rev02_gsGrizzly Service-CenterGrizzlyGartengeräteGmbH&COKGKunden-ServiceGeorgenhäuserStr.164409MesselTel.: 06078780690Fax
5DE AT CH BittelesenSievordererstenInbe-triebnahmezuIhrerSicherheitundfürdieSicherheitandererdieseBetriebsanleitungaufmerksamdurch,
1 IAN 61038 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Ver
6DE AT CH• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,senso-rischenodergeistigen
7DE AT CH• BeiBetriebderPumpemussnachdemAufstellenderNetzsteckerfreizugäng-lichsein.• AchtenSiedarauf,dassdieNetzspan-nungmitden
8DE AT CH DieAbbildungderwichtigstenFunktionsteilendenSieaufderUmschlagseite.Funktionsteile 1 Tragegriff 2Schwimmschalter-Höhenverstel-
9DE AT CHInbetriebnahmeMontage PrüfenSievorderMontagederAlu-RohreunddesbiegsamenRohres,obindenSchraubhülsenjeweilseinDichtungsringe
Kommentare zu diesen Handbüchern