® Hauswasserautomat FHA 1100 A1 Hauswasserautomat Originalbetriebsanleitung Pompe à eau Traduction du mode d‘emploi d‘origine Elettropomp
10DE ATCH• Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-schalter (A5) ein. • Das Gerät signalisiert seine Betriebs-bereitschaft an der „Power-On“ Anzei-ge (A1
11CHATDEGeben Sie das Gerät an einer Verwertungs-stelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer
12DE ATCHTechnische DatenHauswasserautomat...FHA1100A1Nenneingangsspannung... 230V~, 50 HzLeistungsaufnahme ... 1100 WattSau
CHFR13Instructions de sécuritéCette section traite des principales normes de sécurité lors de travaux avec l‘appareil.Symboles utilisés dans le mode d
FR CH14et alimentaires n’est pas autorisé. La température du produit pompé ne doit pas dépasser 35°C.• Conservez l‘appareil dans un endroit sec et ho
CHFR15votre nouvelle pompe, faites contrôler par un professionnel :- que la mise à la terre, la liaison au ne-utre, le circuit de protection de coura
FR CH16n‘est pas adapté à une utilisation indus-trielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie.Le fabricant n‘est pas responsable des dé
CHFR17 Le fonctionnement de l‘automate d‘eau domestique n‘est pas garanti lorsqu‘il y a de l‘air dans la condui-te d‘aspiration.Remplir la pompeAvant
FR CH18• Si l’afchage «Alerte» (A14) s’al-lume, l’appareil se déconnecte de lui-même.Nouveau démarrage de l’appa-reil• Connectez le câble de joncti
CHFR19Commande de pièces détachéesPour vous procurer des pièces de rechan-ge, utilisez l’adresse de service ou le nu-méro de fax indiqués. Remarques s
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni
FR CH20Détails techniquesAutomated’eaudomestique...FHA1100A1Raccordement au réseau .. 230V~, 50 HzPu
CHIT21Consigli di sicurezzaQuesto paragrafo tratta le disposizioni di sicurezza di base per il lavoro con l’appa-recchio.Simboli nelle istruzioni Si
IT CH22non deve superare 35°C.• Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata di bambini. Attenzione! In questo modo evitate
CHIT23corrispondere alle disposizioni di sicurezza delle aziende d’approvvi-gionamento di energie e garantire un funzionamento perfetto, - i colleg
IT CH24Descrizione generaleDescrizione delle funzioniLa pompa a intervento automatico traspor-ta automaticamente acqua. La pompa si accende in base al
CHIT25• Versare acqua no a raggiungere la tacca di riempimento e riavvitare la vite di riempimento (B20).• Riempire anche la conduttura di aspi-ra
IT CH26Riavvio dell’apparecchio• Dopo uno spegnimento automatico dell’apparecchio, premere l’interrutto-re di riavvio (A11). • Dopo ripetuti tentati
CHIT27istruzioni sull’uso, applicazione della forza o una manutenzione scorretta o insufciente, poiché in tali casi vengono danneggiati guarnizioni,
28NLVeiligheidsvoorschriftenDeze paragraaf behandelt de essentiële veiligheidsvoorschriften bij het werk met het apparaat.Symbolen in de gebruiksaan-w
29NLexplosieve vloeistoffen, zout water, rei-nigingsmiddelen en levensmiddelen is niet toegestaan. De temperatuur van de persvloeistof mag niet meer d
3A4119108653211215713141617
30NL• Tijdens de werking van het apparaat moet na de installatie de netstekker vrij toegankelijk zijn.• Voordat u uw nieuwe pomp in gebruik neemt, l
31NLDit apparaat is niet geschikt voor commerci-eel gebruik.Bij commercieel gebruik vervalt de garantie.Algemene beschrijvingToepassingsgebiedenDe lei
32NLPomp vullenDe leidingwaterautomaat moet telkens vóór ingebruikname met water gevuld worden. Zo is een onmiddellijke start ge-garandeerd. Het droog
33NL• De pompactiviteit wordt met het dis-play „Pump On“ (A13) gesignaleerd.• Indien het display „Alarm“ (A14) verlicht is, is het apparaat zelfstan
34NLService- en garantie• Wij geven 36 maanden garantie op dit product. • Deze garantiebepaling is niet van toepassing op beschadigingen die het gev
35NLTechnische gegevensElektrischePomp...FHA1100A1Netspanning ... 230V~, 50 HzPrestatievermogen ...
36OriginalCEKonformitätserklärungVertalingvandeorigineleCE-conformiteitsverklaringHiermit bestätigen wir, dass der HauswasserautomatBaureihe
37TraductiondeladéclarationdeconformitéCEoriginaleTraduzionedelladichiarazionediconformitàCEoriginaleNous certions par la présente que l
38PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
39Explosionszeichnung • Vue Éclatée Vista esploso • Explosietekening informativ, informatif, informativo, informatiefPDF 文件使用 "pdfFactory Pro&qu
4B181920
412011-12-29-rev02-opService-CenterServiceDeutschlandTel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)E-Mail: griz
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle
5CHATDESicherheitshinweiseDieser Abschnitt behandelt die grundle-genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Hauswasserautomaten.Bildzeichen
6DE ATCHderung von aggressiven, abrasiven (schmiergelwirkenden), ätzenden, brennbaren (z.B. Motorenkraftstoffe) oder explosiven Flüssigkeiten, Salzwas
7CHATDE• Bei Betrieb des Gerätes muss nach dem Aufstellen der Netzstecker frei zugäng-lich sein.• Bevor Sie Ihren neuen Hauswasserau-tomaten in Betr
8DE ATCHoder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge
9CHATDEPumpe befüllenDer Hauswasserautomat muss vor jeder Inbetriebnahme mit Wasser befüllt wer-den. So ist ein sofortiger Anlauf gewähr-leistet. Ein
Kommentare zu diesen Handbüchern