Florabest FGPA 1000 A1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Pumpen Florabest FGPA 1000 A1 herunter. Florabest FGPA 1000 A1 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 46
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IAN 78961
K E
Garden Pump Set
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
M
Vrtna pum pa s crijevom
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Originalne upute za uporabu
e
Set pompă grădină
Indicaţii de siguranţă şi de folosire
Instrucţiuni de utilizare originale
F A C
Gartenpumpen-Set
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
M e
Garden Pump Set FGPA 1000 A1
Anleitung_4180306.indb 1Anleitung_4180306.indb 1 21.09.12 11:0921.09.12 11:09
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 45 46

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IAN 78961

IAN 78961K EGarden Pump Set Operation and Safety NotesOriginal operating instructions MVrtna pum pa s crijevom Upute za posluživanje i za Vašu sig

Seite 2

GB- 10 -15. StorageStore the equipment and accessories out of reach of children in a dark and dry place above free-zing.The ideal storage temperature

Seite 3

GB- 11 -18. Troubleshooting guideMotor not runningCause Remedy - Power supply not connected- Impeller blocked, thermostat has switched off- Check

Seite 4

GB- 12 -19. Declaration of conformity Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und

Seite 5 - Table of contents

GB20. Warranty certifi cateDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the u

Seite 6 - 2. Safet y regulations

HR- 14 - SadržajKopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje

Seite 7 - 4. Intended use

HR- 15 -UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda!OPREZAnleitung_4180306.indb 15Anleitung_4180306.indb 15 21.09.12 11:

Seite 8

HR- 16 -1. UvodSrdačne čestitke na kupnji Vašeg novog uređaja.Ovim ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Upute za uporabu sastavni su dio ovog proiz

Seite 9 - 14. Replacing the mains cable

HR- 17 -puno zatvorenim usisnim vodom. Za štete na pumpi koje bi nastale zbog rada bez vode, gubi se jamstvo proizvođača.• Pumpa se ne smije koristiti

Seite 10 - 17. Disposal and recycling

HR- 18 -5. Tehnički podaciMrežni priključak: ...230 V ~ 50 HzSnaga: ...1

Seite 11 - 18. Troubleshooting guide

HR- 19 -• Usisni vod koji ne brtvi i usisava zrak sprječava usisavanje vode.• Izbjegavajte usisavanje stranih tijela (pijeska itd.); ako je potrebno,

Seite 12 - Konformitätserklärung

- 2 -K E Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. M Prije nego što pro

Seite 13

HR- 20 -16. Naručivanje rezervnih dijelovaKod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:• tip uređaja• broj artikla uređa

Seite 14 - Sadržaj

HR- 21 -18. Plan traženja grešakaMotor se ne pokreće.Uzrok Uklanjanje - Nema mrežnog napona.- Blokiran je rotor pumpe, reagirao je termoosigurač.-

Seite 15

HR- 22 -19. Izjava o usklađenosti Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Norm

Seite 16 - 2. Sigurnosne napomene

HR- 23 -20. Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne fun

Seite 17 - 3. Opis uređaja i sadržaj

RO- 24 - Cuprins Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă nu

Seite 18

RO- 25 -1. IntroducereVă felicităm pentru cumpărarea acestui nou apa-rat.V-aţi decis astfel pentru un produs de înaltă calita-te. Instrucţiunile de fo

Seite 19 - 15. Skladištenje

RO- 26 -şi montare locale este responsabil beneficiarul (consultaţi eventual un electrician de specia-litate).• Consecinţele inundării încăperilor în

Seite 20 - 17. Zbrinjavanje u otpad i

RO- 27 -• Temperatura maximă a lichidului transportat nu are voie să depăşească +35 °C.• Cu această pompă nu se vor transporta lichi-de inflamabile, g

Seite 21 - 18. Plan traženja grešaka

RO- 28 -• Pozaţi conducta de aspirare urcând de la priza de apă spre pompă. Evitaţi neapărat pozarea conductei de aspirare mai sus de înălţimea pompei

Seite 22 - 19. Izjava o usklađenosti

RO- 29 - (Fig. 1/Poz. 4) şi se înclină pompa uşor.• În cazul pericolului de îngheţ, pompa trebuie golită complet.• După intervale de oprire îndelungat

Seite 23 - IAN 01234

- 3 -1242 1396 857313 1112310Anleitung_4180306.indb 3Anleitung_4180306.indb 3 21.09.12 11:0921.09.12 11:09

Seite 24 - Cuprins

RO- 30 -18. Plan de căutare a erorilorMotorul nu funcţioneazăCauză Remedierea - Nu există tensiune- Rotorul pompei blocat, senzorul de temperatură

Seite 25 - 2. Indicaţii de siguranţă

RO- 31 -19. Declaraţie de conformitate Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und

Seite 26 - 3. Descrierea aparatului şi

RO- 32 -20. Certifi cat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreod

Seite 27

DE/AT/CH- 33 -InhaltsverzeichnisDer Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, is

Seite 28 - 13. Curăţarea şi întreţinerea

DE/AT/CH- 34 - 1. EinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bed

Seite 29

DE/AT/CH- 35 -und Einbaubestimmungen ist der Betreiber verantwortlich (Fragen Sie eventuell einen Elektrofachmann).• Folgeschäden durch eine Überflu

Seite 30

DE/AT/CH- 36 -FördermedienZur Förderung von klarem Wasser (Süßwasser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Brauch-wasser.• Die maximale Temperatur d

Seite 31

DE/AT/CH- 37 -10. Montage einer Saugleitung• Einen Saugschlauch (Kunststoffschlauch mind. 19 mm (3/4”) mit Spiralversteifung) direkt oder mit einem

Seite 32

DE/AT/CH- 38 -13. Reinigung und Wartung• Die Pumpe ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir je-doch eine regelmäßige Kon

Seite 33 - Inhaltsverzeichnis

DE/AT/CH- 39 -Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-müll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektroni

Seite 34 - 2. Sicherheitshinweise

- 4 -Anleitung_4180306.indb 4Anleitung_4180306.indb 4 21.09.12 11:0921.09.12 11:09

Seite 35 - Verwendung

DE/AT/CH- 40 -18. FehlersuchplanKein MotorlaufUrsache Beheben - Netzspannung fehlt - Pumpenrad blockiert, Thermowächter hat ab-geschaltet- Spannung

Seite 36 - DE/AT/CH

DE/AT/CH- 41 -19. Konformitätserklärung Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und

Seite 37 - 12. Inbetriebnahme

DE/AT/CH20. GarantieurkundeSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerä

Seite 38

- 43 -Anleitung_4180306.indb 43Anleitung_4180306.indb 43 21.09.12 11:0921.09.12 11:09

Seite 39

- 44 -Anleitung_4180306.indb 44Anleitung_4180306.indb 44 21.09.12 11:0921.09.12 11:09

Seite 40 - 18. Fehlersuchplan

- 45 -Anleitung_4180306.indb 45Anleitung_4180306.indb 45 21.09.12 11:0921.09.12 11:09

Seite 41 - 19. Konformitätserklärung

IAN: 78961 FGPA 1000 A1Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarIAN 78961 Last Information Update · Stanje informacijaVersiune informaţii · S

Seite 42

GB- 5 - Table of contents The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is

Seite 43

GB- 6 - 1. IntroductionCongratulations on your new purchase.You have decided in favor of a high-quality pro-duct. The operating instructions are a pa

Seite 44

GB- 7 -an or by ISC after-sales service personnel.• Use only original spare parts.• The pump must never run dry or be used when the intake line is ful

Seite 45

GB- 8 -• The pumping of aggressive liquids (acid, alkali, silo seepage, etc.) and liquids with abrasive (emerizing) substances (sand) must likewise be

Seite 46

GB- 9 -• A leaking intake line will draw in air and therefore not draw in any water.• Take measures to prevent the intake of foreign bodies (sand, etc

Verwandte Modelle: FGP 1000 A1

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare