FAH 18 Anew1 Akku-Heckenschere OriginalbetriebsanleitungTaille-haies Traduction du mode d‘emploi d‘origine Heggenschaar met accu Vertaling van de or
teilweise vorgeladen geliefert und muss vor Gebrauch zum ersten Mal richtig auf-geladen werden. Für die erste Auadung wird empfohlen, die B
MesserbalkensverhindertunangenehmeRückschlägebeimAuftreffenaufWände,Zäuneusw.ZumSchutzdesAnwendersbesitztdasGeräteinenZwei
denLadeschachtdesLadege-rätes(14).Errastethörbarein. 3.SchließenSiedasLadegerät(14)aneineSteckdosean. DieLadeanzeige
DrückenSiedieTastePRESS(17)amAkku(10).DerLadezustanddesAkkuswirddurchAueuchtenderentspre-chendenLED-Leuchteangezeigt.
Reinigung und Wartung LassenSieInstandsetzungsar-beitenundWartungsarbeiten,dienichtindieserAnleitungbeschrie-bensind,vonunsere
Entsorgung/ UmweltschutzNehmenSiedenAkkuausdemGerätundführenSieGerät,Akku,ZubehörundVer-packungeinerumweltgerechtenWiederve
• :BitteliefernSieIhrGerätimReklamations-oderServicefallgereinigtundmiteinemHinweisaufdenDefektanunsereService-A
Fehlersuche GerätstartetnichtAkkuentladen Akkuladen(siehe„Ladevorgang“)Akkunichteingesetzt Akk
B E S T E L L U N G FAH 18 A*** nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands *** März 2010MengeArt. Nr. Bezeichnung Preis Stück Gesamt Pr
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de li
Absender ( bitte in Blockschrift )Bitte_________________________________________ freimachenNachname, Vorname________________
Instructions de sécuritéCettesectiontraitedesprincipalesnormesdesécuritélorsdutravailavecl’appareil.Symboles et pictogrammes
Nejetezpasl’accu-mulateurdanslesorduresménagères,lefeuoul’eau.max. 60°C Nelaissezpasl‘accumulateur
de blessures.Vous pour-rez ainsi mieux
L‘utilisation d‘un autre accumu-lateur peut entraîner d
liquidesinammablesoudegaz.Encasdecourt-circuit,ilexisteundangerd‘incendieetunrisqued‘explosion.g) Leslamesdoiventêtreré
Le chargement d‘un autre accu-mulateur peut entraîner des blessu
encasdedommagesquiseraientoccasion-nésparuneutilisationnonconformeouunemanipulationinappropriéedel’appareil. N’utilisezjamai
nuellementetévitezaussideledéchar-gercomplètement.Celapeutendom-magerlescellulesdelabatterie.
2143 5 6887 9456141013131412121711101011161510
Veuillezobserverlesnormesdepro-tectioncontrelesnuisancesacous-tiquesainsiquelesprescriptionsetdirectiveslocalesenvigueur.M
Ilestrecommandédetaillerleshaiesenformedetrapèzeand’éviterledénu-dementdesbassesbranches.Cecicor-respondà
Travaux généraux de mainte-nance• Avantchaqueusage,contrôlezsidesvicesévidentstelsquepiècesdévis-sées,uséesouendommagéesappa-ra
posezlesaccumulateursdansunedéchèterierécupérantlesanciennesbatteriesetoùceux-ciserontlivrésàuncentrederecyclageécologique.
Caractéristiques techniquesTensiondemoteur... 18VCapacité...1,5AhVitessed
Dépannage L‘appareilnedé-marrepasAccudéchargéChargerl’accu(voir„Processusdechargement“)A
Consigli di sicurezzaQuestasezionetrattalenormedisicu-rezzaessenzialidarispettarequandosilavoraconl’apparecchio.Simboli
Leapparecchiaturenonsidevonosmaltireinsiemeairiutidomestici.Nongettarel’accu-mulatoreneiriuti,nel
Spine non modifica-te riducono il rischio di scosse elettriche.
BittelesenSievordererstenInbe-triebnahmezuIhrerSicherheitundfürdieSicherheitandererdieseBedienungsanleitungaufmerksamdurc
Istruzioni di sicurezza speci-che
genera pericolo di esplosioni.
b) Danniall‘udito,qualoranonvengaindossataun‘adeguataprotezionedell‘udito.c) Danniallasaluterisultantidalleoscil-lazionimano-b
nanteadarrestorapido.Inoltre,laprotezioneperlemaniproteggedairametti.Ilfunzionamentodeglielementidicomandoèriportatonelle
ca.1ora. 4. Dopolacaricacompletastacca-reilcaricabatteria(20)dallarete. 5. Premereiltastodisblocco(11)postosullabatteri
Istruzioni di lavoro Duranteiltaglio,prestareattenzionenonentrareincontattoconpaliolidirecinzionenéconpalidisupportoperp
Spegnarel’apparecchioedestrarrelabatteriadall’apparecchioprimadieseguirelavoriall’apparecchio. Indossaresempreguantidiprote-z
Smaltimento e rispetto per l’ambienteEstrarrelabatteriadall‘apparecchioeintrodurrel‘apparecchio,labatteria,gliaccessoriel‘imballag
Incasodicontestazioneodirichiestadias-sistenza,inviarel’apparecchiopulitoeconunanotasuldifettochepresentaalnostroindirizz
WerfenSiedenAkkunichtindenHaus-müll,insFeueroderinsWasser.max. 60°C SetzenSiedenAkkunichtüberlän-
Ricerca guasti L’apparecchiononparteBatteriascarica Caricarelabatteria(vedi„Ricarica“)Batterienoninse
Lees,alvorenshetapparaattegebruiken,aandachtigdezege-bruiksaanwijzingdoorvooruwei-genveiligheidendievananderen.Bewaardehandl
Werpdeaccu’snietinhethuisvuil,hetvuurofhetwater.max. 60°C Steldeaccunietgedurendelangetijdblootaanbezonni
Er bestaat een verhoogd risico door een elektri-sche schok als uw lichaam geaard is.
door bewegende onderdelen vastge-grepen worden.
Een kortsluiting tussen de accucontacten kan tot brandwonden of brand leiden.
h) Trachtniet,hetapparaatzelfterepa-reren,tenzijuhiervooreenopleidinggenotenheeft.Aldewerkzaamheden,dienietindezehandleiding
gevaren te vermijden.j) De accu van uw apparaat wordt in een slechts gedeeltelijk vooraf geladen toe-stand geleverd en moet vóór gebruik voor de
Algemene beschrijving Deafbeeldingenkuntuvindenopdevoorsteuitklappagina.FunktiebeschrijvingDeaccu-heggenschaarbezitalssnoei-inrichtin
bepalingenenaanwijzingenmetbetrek-kingtotdebeschermingvahetmilieuinacht.Accu verwijderen / aanbrengen1. Omdeaccu(10)uithetappa
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
anderevoorwerpen.: 1. Verwijdervóórhetinschakelendemesbescherming(15). 2. Vergewisudatdeaccu(10)aan-gebrachtis(z
dunnetakkennaarbuiten,waardoorerkaleplekkenofgatenontstaan.• knipdandebovenkantnaarkeuzerecht,dakvormigofrond.• knipjongepl
Bewaren• Bewaardeheggenschaarbuitenbe-reikvankinderenindemeegeleverdebeschermhoes.• Bewaarhetapparaatindebijgele-verdemesbesche
tage,overbelastingofonvakkundiggebruikveroorzaaktworden,vallennietonderdegarantie.Bepaaldeonderdelenzijnon-derhevigaannormalesli
Allematen,richtlijnenengegevensvandezegebruiksaanwijzingzijndaaromondervoorbehoud.Wettelijkeaansprake-lijkheid,dieopbasisvandeg
Foutmeldingen ApparaatstartnietAccuontladen Acculaden(zie„Laadprocédé“)Accunietaangebracht
EG-Konformitäts- erklärungDéclaration de conformité CEHiermitbestätigenwir,dassdie(Seriennummer
Dichiarazione di conformità CECE-conformiteit-verklaringConlapresentedichiariamoche(Num
Explosionszeichnung • Vue éclatéeDisegno esploso • Explosietekeninginformativ,informatif,informativo,informatief
Grizzly Service-CenterKunden-ServiceGeorgenhäuserStr.164409MesselTel.: 06078780690Fax.: 06078780670e-mail
Viele Unfä
1new IAN 46154 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG A m Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des information
ten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Arbeiten,dienichtindieserAnleitungangegebenwerden,dürfennurvonunseremService-Centerausgeführtwerden.
Kommentare zu diesen Handbüchern