Florabest FLBA 18 A1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Gartengeräte Florabest FLBA 18 A1 herunter. Florabest FLBA 18 A1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 117
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
IAN 39583
CORDLESS LEAF BLOWER FLBA 18 A1
AKKUKÄYTTÖINEN LEHTIPUHALLIN
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
CORDLESS LEAF BLOWER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AKUMULATOROWA
DMUCHAWA DO LIŚCI
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SLADDL ÖS L ÖVBLÅS
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
AKKULAUBBLÄSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SUFLANTĂ PENTRU FRUNZE
CU ACUMULAT OR
Instruciuni de utilizare şi de sigurană
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
39583_Akku-Laubblaeser_FI_PL_RO.indd 1 08.05.14 16:48
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 116 117

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IAN 39583

1 IAN 39583 CORDLESS LEAF BLOWER FLBA 18 A1AKKUKÄYTTÖINEN LEHTIPUHALLIN Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös CORDLESS LE

Seite 2 - 39583_Cover_P5

10 GBswitched o before con-necting it to the mains and/or connecting the battery, picking it up, or carrying it. Carrying the power tool with your 

Seite 3 - 39583_Cover_P8

100 DE/AT/CHSorgfältig gepegte Schneid-werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-ter zu führen.g) Verwenden Sie E

Seite 4 - 39583_Cover_P4

101 DE/AT/CHDamit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk-zeuges erhalten bleibt. Lassen Sie defekte Netzkabel vom Her-steller oder e

Seite 5 - General description

102 DE/AT/CHsehen Sie von eigenstän-digen Reparaturen am La-degerät ab. Verwenden Sie das Ladegerät niemals mit defekten Geräteteilen. Las-sen Sie da

Seite 6 - Technical data

103 DE/AT/CHte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.m) ACHTUNG! Nur Kindern von mindestens 8 Jahren ist der Gebrauch des Batterielad

Seite 7

104 DE/AT/CHStromschlägen oder Tod durch Stromschlag!6. Dieses Ladegerät ist nicht für andere Zwecke als das Laden von wiederauadbaren Bat-terien

Seite 8

105 DE/AT/CHDämpfe können die Atemwe-ge reizen.e) Wenn der Akku defekt ist, kann Flüssigkeit austreten und in Kontakt mit um-liegenden Komponenten ko

Seite 9

106 DE/AT/CHfür mindestens zehn Minuten mit sauberem Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Neutralisieren Sie andere betroene Bereiche

Seite 10

107 DE/AT/CHGefahren, die beim Arbeiten unter Umständen überhört werden können.. Achten Sie bei der Arbeit auf einen sicheren Stand, insbe-sondere a

Seite 11

108 DE/AT/CHempfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, Ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats vor dem Gebrauch des Ger

Seite 12

109 DE/AT/CHMontageanleitungSetzen Sie den Akku erst ein, wenn das Gerät vollständig montiert ist. Es besteht Verletzungsgefahr!Gerät zusammenstecken:

Seite 13

11 GBpower tool if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Power tools are dangerous when used by inexperienced

Seite 14

110 DE/AT/CHReinigungDas Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.Halt

Seite 15

111 DE/AT/CH. Achtung: Bitte liefern Sie ihr Gerät im Rekla-mations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Servic

Seite 16

112 Translation of the original EC declaration of conformity Käännös alkuperäisestä EY-vaatimustenmukai-suusvakuutuksesta Översättning av ori

Seite 17

113 Tłumaczenie oryginału Deklaracji zgodności WE Traducerea declaraie originale de conformitateOriginal-EG- Konformitäts- erklärungNiniejszym p

Seite 18 - Charging

114 RäjäytyskuvaRäjäytyskuvaRysunek złożeniowyRysunek złożeniowyMonteringsritningMonteringsritningSchiăSchiăExploded ViewExploded ViewExplosionsze

Seite 19 - Cleaning and storage

115 Unit 55 Romsey Industrial Estate, RomseyGB - Hampshire SO51 OHRT: +44 845 0766158 (UK)T: +44 1794 834250 (IE)F: +44 1794 514882IAN 39583Whe

Seite 20 - Repair-Service

116 DE:Matrix GmbH ServicePostauer Str. 26 D – 84109 Wörth/IsarGermanyTel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98E-mail: service@matr

Seite 21 - Warranty

117 39583_Cover_P2Matrix GmbHPostauer Str. 26D-84109 Wörth / IsarGermanyLast Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacj

Seite 22

12 GBtact with the liquid. Rinse with water in the event of accidental contact. If the liquid enters the eye, also seek medical help. Leaking battery

Seite 23 - Yleiskuvaus

13 GBfrom repairing the charg-er yourself. Never use the charger if parts are defec-tive. Always have the charg-er repaired by persons qualied and au

Seite 24 - Tekniset tiedot

14 GBclosure. If the battery charger is damaged, it must not be used until it has been repaired.Additional safety require-ments for the charger 1.

Seite 25

15 GB11. To lower the risk of electric shock, disconnect the charg-er from the outlet before cleaning.Safety notices for the rechargeable battery a)

Seite 26

16 mend regular charging, e.g. every four to six months.3. Never allow the rechargea-ble battery to fully drain. This could result in damages.4. C

Seite 27

17 GBopposite direction or is not in the operating position.. Do not direct the equipment at persons, particularly do not direct the air stream at e

Seite 28

18 GBsons with medical implants consult their physician and the manufacturer of the med-ical implant before using this equipment.Charging Do not su

Seite 29

19 GBAssembly instructionsOnly insert the rechargeable battery once the equipment is fully assembled. There is a danger of injury!Putting the equipmen

Seite 30

2 1 2 3 4 5 6 7 810 91112 1 2 310 2ABCD39583_Cover_P539583_Akku-Laubblaeser_FI_PL_RO.indd 2 08.05.14 16:48

Seite 31

20 GBDo not use cleaners or solvents. These could damage the equipment beyond repair.StorageThe upper blower tube (2) may be removed from the motor h

Seite 32

21 GBWarranty. This equipment is covered by a 36 month war-ranty. Commercial use will void the warranty.. Damage resulting from natural wear, over

Seite 33

22 39583_Akku-Laubblaeser_FI_PL_RO.indd 22 08.05.14 16:48

Seite 34

23 FISisältöTarkoituksenmukainen käyttö ... 23Yleiskuvaus ... 23Toimituslaajuus ...

Seite 35 - Latausprosessi

24 FIMelu- ja tärinäarvot on mitattu vaatimustenmu-kaisuusvaatimuksessa mainittujen standardien ja määräysten mukaisesti. Laitteeseen voidaan tehdä t

Seite 36 - Asennusohje

25 FILaitteen merkinnätAkun merkinnät:Lue käyttöohje huolellisesti läpi.Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteeseen.Li-IonÄlä hävitä akkua talousjättei

Seite 37 - Varaosat

26 FISähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeetVAROITUS! Lue kaikki turvallisuus-ohjeet ja käyttöohjeet! Turvaohjeiden sekä mui-den ohjeiden laimin

Seite 38 - Korjauspalvelu

27 FIb) Vältä kosketusta maadoi-tettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Sähköiskun riski on suurempi, jos k

Seite 39 - Allmän beskrivning

28 FItyökalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.e) Vältä epätavallisessa asen-nossa työskentelyä. Asetu tukevaan asentoon ja pidä tasapaino. Näin pyst

Seite 40 - Tekniska data

29 FIf) Pidä terät terävinä ja puh-taina. Huolella hoidetut ja terävät leikkuuterät eivät juutu niin helposti työkappaleeseen ja niitä on helpompi k

Seite 41

3 9 9 8II I 0 5 9 12EGHF39583_Cover_P839583_Akku-Laubblaeser_FI_PL_RO.indd 3 08.05.14 16:48

Seite 42

30 FId) Pidä laturi puhtaana. Laitteen likaantuminen voi johtaa säh-köiskun vaaraan. e) Tarkista laturi, kaapeli ja pistoke aina ennen laitteen käy

Seite 43

31 FIvoi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. h) Älä koskaan avaa laturia. Näin voit välttää sähköiskun vaaran. i) Suojaa laitetta kuumuu-delta

Seite 44

32 FI3. Käytä laturia vain kuivissa tiloissa ja ympäristön läm-pötilan ollessa 10 °C - 40 °C:n välillä.4. Älä jätä laturia sellaiseen paikkaan, j

Seite 45

33 FIkaikki kostuneet osat. Puh-dista osat tai korvaa ne uusil-la tarvittaessa.f) Käytä akkua vain yhdessä laitteen kanssa. Näin akku voidaan suojata

Seite 46

34 FIlaitetta. Varmista, että voit kytkeä laitteen välittömästi pois päältä hätätapaukses-sa. Asiaankuulumaton käyttö voi johtaa vakaviin loukkaantum

Seite 47

35 FIJäännösriskitKaikkia riskejä ei voi sulkea pois, vaikka käyttäisitkin sähkötyökalua ohjeiden mukaisesti. Seuraavat riskit ovat mahdollisia johtue

Seite 48

36 FIAkun lataaminen Lataa akku, kun lataustilanäytön (7) viimeinen LED-valo vaihtaa värinsä vihreäastä keltaiseksi/punaiseksi. Laturin (12) latausti

Seite 49

37 FIPuhdistus ja säilytys Huoltopalvelumme suorittaa kunnossa-pito- ja huoltotyöt, joita ei ole kuvattu tässä käyttöohjeessa. Käytä vain alkuperäisi

Seite 50

38 FIKorjauspalvelu. Korjaukset, joita takuu ei kata, voit antaa huoltopalvelumme suoritettavaksi laskua vastaan. Huoltopalvelumme tekee mielellää

Seite 51 - Laddning

39 SEInnehållAvsedd användning ... 39Allmän beskrivning ... 39Leveransomfattning

Seite 52 - Användning

4 39583_Cover_P4Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä, jotta vältät sen virheellisen käytön. Säilytä käyttöohjetta hy

Seite 53 - Rengöring och förvaring

40 SEBuller- och vibrationsvärden fastställdes i enlig-het med de standarder och bestämmelser som anges i försäkran om överensstämmelse. Tekniska änd

Seite 54 - Reparation service

41 SEBildtecken på maskinenBildtecken på batteripacket:Upplysningsmärken med information för bättre hantering av maskinen.Varningssignal med uppgift o

Seite 55 - Ogólny opis

42 SEAllmänna säkerhetsanvis-ningar för elverktygVARNING! Läs all säkerhetsinfor-mation och övriga an-visningar! Underlåtenhet att beakta säkerhetsan

Seite 56 - Dane techniczne

43 SEmeelement, spisar och kyl-skåp. Risken för elektriska stötar ökar när din kropp är jordad.c) Använd aldrig elverktyg i regn eller väta. Intränga

Seite 57 - Wskazówki bezpieczeństwa

44 SEströmförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.d) Ta bort inställningsverktyg eller skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg elle

Seite 58

45 SEfungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera även om delar är brutna eller skadade eller påverkar el-verktygets funktion nega-tivt på något

Seite 59

46 SEatt elverktygets säkerhet bevaras. En defekt nätkabel får endast bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad person med liknan-de kvalikatio

Seite 60

47 SEstickkontakter innebär ökad risk för elektriska stötar. f) Använd aldrig maskinen i omedelbar närhet av an-tändliga material (papper, tyger etc

Seite 61

48 SEelektriska stötar eller död på grund av elektrisk stöt.7. För att undvika skador på stick-kontakt eller kabel, måste man hålla i stickkontakte

Seite 62

49 SESäkerhetsinformation om batteripacket a) Öppna inte batteripacket. Risk för kortslutning föreligger.b) Skydda ditt batteripack mot värme (stän

Seite 63

5 GBContentsIntended use ... 5General description ... 5Scope of deliver

Seite 64

50 SEkontakt måste det drabbade hudområdet tvättas av med tvål och vatten. Skulle du råka få batterisyra i ögonen, mås-te du spola ur dem med rent va

Seite 65

51 SE. Håll normalt gångtempo, spring inte.. Undersök den yta som ska rensas noga och ta bort alla trådar, stenar, burkar och an-dra främmande för

Seite 66

52 SE Ladda endast med medföljande original laddare. Se till att maskinen inte laddas längre än högst 5 timmar utan avbrott. Ditt batteripack och ma

Seite 67

53 SEPåslagning och avstängning Se till att du står stadigt och håll fast maskinen ordentligt med avstånd till den egna kroppen. Se till att maskinen

Seite 68

54 SEAvfallshantering/miljöskyddTa loss batteriet från maskinen och lämna ma-skin, batteri, tillebhör och förpackning till miljö-vänlig avfallshante

Seite 69

55 PLZawartośćZastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 55Ogólny opis ...

Seite 70 - Proces ładowania

56 PLPrzeglądA B1. Dolna rura wydmuchująca2. Górna rura wydmuchująca3. Przycisk blokujący4. Obudowa silnika5. Włącznik/wyłącznik6. Uchw

Seite 71 - Czyszczenie i

57 PLWskazówki bezpieczeństwaPrzy użyciu urządzenia zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.Symbole i piktogramySym

Seite 72 - Serwis napraw

58 PLPiktogramy na ładowarce:Należy uważnie przeczytać instrukcję eksploatacji.Ładowarka nadaje się do użycia wyłącznie w pomieszczeniach.Ładowarka n

Seite 73 - Gwarancja

59 PLwiska pracy mogą prowadzić do wypadków.b) Nie należy pracować z elek-tronarzędziem w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne

Seite 74

6 GBNoise- and vibration values were determined in accordance with the standards and regulations -ject to technical changes without notice in the co

Seite 75 - Descriere generală

60 PLzastosowania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.f) Jeśli praca elektronarzędzia w otoczeniu wilgotnym jest nie do uni

Seite 76 - Date tehnice

61 PLnie, zwłaszcza wnieoczekiwa-nych sytuacjach.f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie zakładać obszer-nej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i

Seite 77 - Indicaii de sigurană

62 PLPrzed użyciem urządzenia należy zlecić naprawę uszko-dzonych części. Przyczyną wielu wypadków są źle konser-wowane narzędzia elektryczne.f) Na

Seite 78

63 PL6) SerwisElektronarzędzie należy od-dać do naprawy wyłącznie wy-kwalikowanym specjalistom i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zape

Seite 79

64 PLnależy używać ładowarek z uszkodzonymi częściami urządzenia. Nigdy nie nale-ży otwierać urządzenia i należy zrezygnować z samo-dzielnych napra

Seite 80

65 PLl) Jeżeli przewód przyłączenio-wy niniejszego urządzenia jest uszkodzony, to musi on zostać wymieniony przez producenta, jego służby ser-wisowe

Seite 81

66 PL5. Nie należy sprawdzać wtyczki ładowarki za pomocą prze-wodzących prąd przedmiotów. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem lub śmierci w

Seite 82

67 PLrów. Należy przewietrzyć pomieszczenie i zasięgnąć porady lekarza. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.e) Jeśli akumulator jest uszko-dzony, mo

Seite 83

68 PLdziesięć minut czystą wodą i niezwłocznie udać się do lekarza. Inne dotknięte miej-sca należy zneutralizować łagodnym kwasem takim jak sok cytry

Seite 84

69 PL. Należy posuwać się powoli, nie biec.. Należy dokonać dokładnej inspekcji powierzchni do oczyszczenia i usunąć wszyst-kie druty, kamienie, p

Seite 85

7 GBNotice sign with information to better handle the equipment.Danger signal with information on preventing electric shock.Icons on the equipmentIcon

Seite 86

70 PLProces ładowania Nie należy narażać akumulatora na ekstremalne warunki takie jak gorąco i wstrząsy. Istnieje zagrożenie odnie-sienia obrażeń s

Seite 87

71 PLInstrukcja montażuAkumulator należy włożyć dopiero wtedy, kiedy urządzenie zostanie w całości zmontowane. Istnieje zagrożenie odniesienia obrażeń

Seite 88 - Procesul de încărcare

72 PLCzyszczenieUrządzenia nie wolno spryskiwać wodą ani wkładać do wody. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.Należy utrzymywać w czystości o

Seite 89 - Utilizare

73 PLze wskazówką odnośnie wady na nasz adres serwisu. Urządzenia niepłacone, przesłane jako ładunek przestrzestrzenny lub inny ładunek o nietypowych

Seite 90 - Eliminare / protecia

74 39583_Akku-Laubblaeser_FI_PL_RO.indd 74 08.05.14 16:48

Seite 91 - Garanie

75 ROCuprinsUtilizarea conform destinaiei ... 75Descriere generală... 75Pachetul de livrare ...

Seite 92

76 RODescriere generalăA B1. 2. 3. Butonul de blocare4. Carcasa motorului5. Întrerupător pornit/oprit6. Mâner7. 8. Tasta de blocare9.

Seite 93 - Allgemeine Beschreibung

77 ROIndicaii de siguranăIndicațiile de siguranță trebuie respectate când utilizați mașina.Simboluri și imaginiSimbolurile din manualul de instruci

Seite 94 - Technische Daten

78 ROImaginile de pe aparat:Citiți cu atenție indicațiile de utilizare.Încărcătorul este recomandat doar pentru utilizarea în încăperi.Încărcătorul e

Seite 95 - Sicherheitshinweise

79 ROmabile. Uneltele electrice generează scântei, care pot aprinde praful sau vaporii.c) inei copii și alte persoa-ne la distană atunci când, lu

Seite 96 - 96 DE/AT/CH

8 GBThe term “power tool” as used in the safety advice refers to elec-trical tools powered by mains electricity (with mains lead) and electrical tool

Seite 97 - 97 DE/AT/CH

80 RO3) Sigurana persoanelora) Fii atent, avei grijă la ceea ce facei și procedai raional în timpul lucrului cu unealta electrică. Nu folosi

Seite 98 - 98 DE/AT/CH

81 ROde aspirare a prafului poate reduce periclitarea prin praf.4) Utilizarea și manevrarea aparatuluia) Nu suprasolicitai aparatul. Folosii pentr

Seite 99 - 99 DE/AT/CH

82 ROacumulator poate cauza irita-ții ale pielii sau arsuri.6) ServiceDispunei repararea uneltei electrice doar de personalul calicat și numai cu p

Seite 100 - 100 DE/AT/CH

83 ROace cu aparatul. Curățarea și mentenanța nu trebuie realizate de copii fără su-praveghere.a) Protejai încărcătorul îm-potriva ploii și a umezel

Seite 101 - 101 DE/AT/CH

84 ROi) Protejai aparatul împotriva căldurii precum și a aciunii continue a razelor solare. Pericol de explozie. j) Nu scurtcircuitai niciodat

Seite 102 - 102 DE/AT/CH

85 RO2. Protejați încărcătorul și cablurile acestuia de daune și margini ascuțite. Dispuneți repararea cablurilor deteriorate de către un electricia

Seite 103 - 103 DE/AT/CH

86 ROc) Nu scurtcircuitai acumu-latorul. Există pericolul de explozie.d) În cazul deteriorării și a utilizării necorespunzătoa-re a acumulatorului

Seite 104 - 104 DE/AT/CH

87 ROzați zonele vizte cu acizi medii cum ar  suc de lămâie sau oțet.6. Asigurați-vă că contactele acumulatorilor nu intră în contact cu obiecte me

Seite 105 - 105 DE/AT/CH

88 RO. Utilizați doar piese de schimb și accesorii care sunt livrate și recomandate de centrul nos-tru de service.. Opriți aparatul: - dacă nu î

Seite 106 - 106 DE/AT/CH

89 RO. Încărcați acumulatorul înainte de prima utiliza-re. Nu încărcați de mai multe ori acumulatorii.. Încărcați acumulatorul dacă aparatul mer

Seite 107 - 107 DE/AT/CH

9 GBpower tools. Unmodied plugs and the correct sock-ets reduce the risk of electric shock.b) Avoid touching grounded surfaces such as pipes, ra-dia

Seite 108 - Ladevorgang

90 RO2. Pentru pornire împingeți comutatorul pornit/oprit (5) în față în poziția „1“ sau „2“. Împingeți comutatorul pornit/oprit (5) în față până

Seite 109 - Reinigung und Lagerung

91 ROAparatele electrice nu se aruncă la gunoiul menajer.Li-Ion Nu aruncați acumulatorul la gunoiul menajer, în foc (pericol de explozie) sau în apă.

Seite 110 - Reparatur -Service

92 39583_Akku-Laubblaeser_FI_PL_RO.indd 92 08.05.14 16:48

Seite 111 - Garantie

93 DE/AT/CHInhaltBestimmungsgemäße Verwendung... 93Allgemeine Beschreibung ... 93Lieferumfang ...

Seite 112

94 DE/AT/CHÜbersichtA B1. Unteres Blasrohr2. Oberes Blasrohr3. Verriegelungsknopf4. Motorgehäuse5. Ein-/Ausschalter6. 7. Ladezustands-

Seite 113 - Joachim Lichtl

95 DE/AT/CHSicherheitshinweiseBeim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten.Symbole und BildzeichenSymbole in der Betriebsanleit

Seite 114

96 DE/AT/CHnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursa-

Seite 115

97 DE/AT/CHDämpfe entzünden können.c) Halten Sie Kinder und an-dere Personen während der Benutzung des Elektro-werkzeugs fern. Bei Ablen-kung können

Seite 116 - Service-Center

98 DE/AT/CH3) Sicherheit von Personena) Seien Sie aufmerksam, ach-ten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem E

Seite 117

99 DE/AT/CHg) Wenn Staubabsaug- und -auangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare