1 IAN 39583 CORDLESS LEAF BLOWER FLBA 18 A1AKKUKÄYTTÖINEN LEHTIPUHALLIN Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös CORDLESS LE
10 GBswitched o before con-necting it to the mains and/or connecting the battery, picking it up, or carrying it. Carrying the power tool with your
100 DE/AT/CHSorgfältig gepegte Schneid-werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-ter zu führen.g) Verwenden Sie E
101 DE/AT/CHDamit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk-zeuges erhalten bleibt. Lassen Sie defekte Netzkabel vom Her-steller oder e
102 DE/AT/CHsehen Sie von eigenstän-digen Reparaturen am La-degerät ab. Verwenden Sie das Ladegerät niemals mit defekten Geräteteilen. Las-sen Sie da
103 DE/AT/CHte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.m) ACHTUNG! Nur Kindern von mindestens 8 Jahren ist der Gebrauch des Batterielad
104 DE/AT/CHStromschlägen oder Tod durch Stromschlag!6. Dieses Ladegerät ist nicht für andere Zwecke als das Laden von wiederauadbaren Bat-terien
105 DE/AT/CHDämpfe können die Atemwe-ge reizen.e) Wenn der Akku defekt ist, kann Flüssigkeit austreten und in Kontakt mit um-liegenden Komponenten ko
106 DE/AT/CHfür mindestens zehn Minuten mit sauberem Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Neutralisieren Sie andere betroene Bereiche
107 DE/AT/CHGefahren, die beim Arbeiten unter Umständen überhört werden können.. Achten Sie bei der Arbeit auf einen sicheren Stand, insbe-sondere a
108 DE/AT/CHempfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, Ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats vor dem Gebrauch des Ger
109 DE/AT/CHMontageanleitungSetzen Sie den Akku erst ein, wenn das Gerät vollständig montiert ist. Es besteht Verletzungsgefahr!Gerät zusammenstecken:
11 GBpower tool if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Power tools are dangerous when used by inexperienced
110 DE/AT/CHReinigungDas Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.Halt
111 DE/AT/CH. Achtung: Bitte liefern Sie ihr Gerät im Rekla-mations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Servic
112 Translation of the original EC declaration of conformity Käännös alkuperäisestä EY-vaatimustenmukai-suusvakuutuksesta Översättning av ori
113 Tłumaczenie oryginału Deklaracji zgodności WE Traducerea declaraie originale de conformitateOriginal-EG- Konformitäts- erklärungNiniejszym p
114 RäjäytyskuvaRäjäytyskuvaRysunek złożeniowyRysunek złożeniowyMonteringsritningMonteringsritningSchiăSchiăExploded ViewExploded ViewExplosionsze
115 Unit 55 Romsey Industrial Estate, RomseyGB - Hampshire SO51 OHRT: +44 845 0766158 (UK)T: +44 1794 834250 (IE)F: +44 1794 514882IAN 39583Whe
116 DE:Matrix GmbH ServicePostauer Str. 26 D – 84109 Wörth/IsarGermanyTel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98E-mail: service@matr
117 39583_Cover_P2Matrix GmbHPostauer Str. 26D-84109 Wörth / IsarGermanyLast Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacj
12 GBtact with the liquid. Rinse with water in the event of accidental contact. If the liquid enters the eye, also seek medical help. Leaking battery
13 GBfrom repairing the charg-er yourself. Never use the charger if parts are defec-tive. Always have the charg-er repaired by persons qualied and au
14 GBclosure. If the battery charger is damaged, it must not be used until it has been repaired.Additional safety require-ments for the charger 1.
15 GB11. To lower the risk of electric shock, disconnect the charg-er from the outlet before cleaning.Safety notices for the rechargeable battery a)
16 mend regular charging, e.g. every four to six months.3. Never allow the rechargea-ble battery to fully drain. This could result in damages.4. C
17 GBopposite direction or is not in the operating position.. Do not direct the equipment at persons, particularly do not direct the air stream at e
18 GBsons with medical implants consult their physician and the manufacturer of the med-ical implant before using this equipment.Charging Do not su
19 GBAssembly instructionsOnly insert the rechargeable battery once the equipment is fully assembled. There is a danger of injury!Putting the equipmen
2 1 2 3 4 5 6 7 810 91112 1 2 310 2ABCD39583_Cover_P539583_Akku-Laubblaeser_FI_PL_RO.indd 2 08.05.14 16:48
20 GBDo not use cleaners or solvents. These could damage the equipment beyond repair.StorageThe upper blower tube (2) may be removed from the motor h
21 GBWarranty. This equipment is covered by a 36 month war-ranty. Commercial use will void the warranty.. Damage resulting from natural wear, over
22 39583_Akku-Laubblaeser_FI_PL_RO.indd 22 08.05.14 16:48
23 FISisältöTarkoituksenmukainen käyttö ... 23Yleiskuvaus ... 23Toimituslaajuus ...
24 FIMelu- ja tärinäarvot on mitattu vaatimustenmu-kaisuusvaatimuksessa mainittujen standardien ja määräysten mukaisesti. Laitteeseen voidaan tehdä t
25 FILaitteen merkinnätAkun merkinnät:Lue käyttöohje huolellisesti läpi.Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteeseen.Li-IonÄlä hävitä akkua talousjättei
26 FISähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeetVAROITUS! Lue kaikki turvallisuus-ohjeet ja käyttöohjeet! Turvaohjeiden sekä mui-den ohjeiden laimin
27 FIb) Vältä kosketusta maadoi-tettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Sähköiskun riski on suurempi, jos k
28 FItyökalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.e) Vältä epätavallisessa asen-nossa työskentelyä. Asetu tukevaan asentoon ja pidä tasapaino. Näin pyst
29 FIf) Pidä terät terävinä ja puh-taina. Huolella hoidetut ja terävät leikkuuterät eivät juutu niin helposti työkappaleeseen ja niitä on helpompi k
3 9 9 8II I 0 5 9 12EGHF39583_Cover_P839583_Akku-Laubblaeser_FI_PL_RO.indd 3 08.05.14 16:48
30 FId) Pidä laturi puhtaana. Laitteen likaantuminen voi johtaa säh-köiskun vaaraan. e) Tarkista laturi, kaapeli ja pistoke aina ennen laitteen käy
31 FIvoi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. h) Älä koskaan avaa laturia. Näin voit välttää sähköiskun vaaran. i) Suojaa laitetta kuumuu-delta
32 FI3. Käytä laturia vain kuivissa tiloissa ja ympäristön läm-pötilan ollessa 10 °C - 40 °C:n välillä.4. Älä jätä laturia sellaiseen paikkaan, j
33 FIkaikki kostuneet osat. Puh-dista osat tai korvaa ne uusil-la tarvittaessa.f) Käytä akkua vain yhdessä laitteen kanssa. Näin akku voidaan suojata
34 FIlaitetta. Varmista, että voit kytkeä laitteen välittömästi pois päältä hätätapaukses-sa. Asiaankuulumaton käyttö voi johtaa vakaviin loukkaantum
35 FIJäännösriskitKaikkia riskejä ei voi sulkea pois, vaikka käyttäisitkin sähkötyökalua ohjeiden mukaisesti. Seuraavat riskit ovat mahdollisia johtue
36 FIAkun lataaminen Lataa akku, kun lataustilanäytön (7) viimeinen LED-valo vaihtaa värinsä vihreäastä keltaiseksi/punaiseksi. Laturin (12) latausti
37 FIPuhdistus ja säilytys Huoltopalvelumme suorittaa kunnossa-pito- ja huoltotyöt, joita ei ole kuvattu tässä käyttöohjeessa. Käytä vain alkuperäisi
38 FIKorjauspalvelu. Korjaukset, joita takuu ei kata, voit antaa huoltopalvelumme suoritettavaksi laskua vastaan. Huoltopalvelumme tekee mielellää
39 SEInnehållAvsedd användning ... 39Allmän beskrivning ... 39Leveransomfattning
4 39583_Cover_P4Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä, jotta vältät sen virheellisen käytön. Säilytä käyttöohjetta hy
40 SEBuller- och vibrationsvärden fastställdes i enlig-het med de standarder och bestämmelser som anges i försäkran om överensstämmelse. Tekniska änd
41 SEBildtecken på maskinenBildtecken på batteripacket:Upplysningsmärken med information för bättre hantering av maskinen.Varningssignal med uppgift o
42 SEAllmänna säkerhetsanvis-ningar för elverktygVARNING! Läs all säkerhetsinfor-mation och övriga an-visningar! Underlåtenhet att beakta säkerhetsan
43 SEmeelement, spisar och kyl-skåp. Risken för elektriska stötar ökar när din kropp är jordad.c) Använd aldrig elverktyg i regn eller väta. Intränga
44 SEströmförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.d) Ta bort inställningsverktyg eller skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg elle
45 SEfungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera även om delar är brutna eller skadade eller påverkar el-verktygets funktion nega-tivt på något
46 SEatt elverktygets säkerhet bevaras. En defekt nätkabel får endast bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad person med liknan-de kvalikatio
47 SEstickkontakter innebär ökad risk för elektriska stötar. f) Använd aldrig maskinen i omedelbar närhet av an-tändliga material (papper, tyger etc
48 SEelektriska stötar eller död på grund av elektrisk stöt.7. För att undvika skador på stick-kontakt eller kabel, måste man hålla i stickkontakte
49 SESäkerhetsinformation om batteripacket a) Öppna inte batteripacket. Risk för kortslutning föreligger.b) Skydda ditt batteripack mot värme (stän
5 GBContentsIntended use ... 5General description ... 5Scope of deliver
50 SEkontakt måste det drabbade hudområdet tvättas av med tvål och vatten. Skulle du råka få batterisyra i ögonen, mås-te du spola ur dem med rent va
51 SE. Håll normalt gångtempo, spring inte.. Undersök den yta som ska rensas noga och ta bort alla trådar, stenar, burkar och an-dra främmande för
52 SE Ladda endast med medföljande original laddare. Se till att maskinen inte laddas längre än högst 5 timmar utan avbrott. Ditt batteripack och ma
53 SEPåslagning och avstängning Se till att du står stadigt och håll fast maskinen ordentligt med avstånd till den egna kroppen. Se till att maskinen
54 SEAvfallshantering/miljöskyddTa loss batteriet från maskinen och lämna ma-skin, batteri, tillebhör och förpackning till miljö-vänlig avfallshante
55 PLZawartośćZastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 55Ogólny opis ...
56 PLPrzeglądA B1. Dolna rura wydmuchująca2. Górna rura wydmuchująca3. Przycisk blokujący4. Obudowa silnika5. Włącznik/wyłącznik6. Uchw
57 PLWskazówki bezpieczeństwaPrzy użyciu urządzenia zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.Symbole i piktogramySym
58 PLPiktogramy na ładowarce:Należy uważnie przeczytać instrukcję eksploatacji.Ładowarka nadaje się do użycia wyłącznie w pomieszczeniach.Ładowarka n
59 PLwiska pracy mogą prowadzić do wypadków.b) Nie należy pracować z elek-tronarzędziem w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne
6 GBNoise- and vibration values were determined in accordance with the standards and regulations -ject to technical changes without notice in the co
60 PLzastosowania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.f) Jeśli praca elektronarzędzia w otoczeniu wilgotnym jest nie do uni
61 PLnie, zwłaszcza wnieoczekiwa-nych sytuacjach.f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie zakładać obszer-nej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i
62 PLPrzed użyciem urządzenia należy zlecić naprawę uszko-dzonych części. Przyczyną wielu wypadków są źle konser-wowane narzędzia elektryczne.f) Na
63 PL6) SerwisElektronarzędzie należy od-dać do naprawy wyłącznie wy-kwalikowanym specjalistom i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zape
64 PLnależy używać ładowarek z uszkodzonymi częściami urządzenia. Nigdy nie nale-ży otwierać urządzenia i należy zrezygnować z samo-dzielnych napra
65 PLl) Jeżeli przewód przyłączenio-wy niniejszego urządzenia jest uszkodzony, to musi on zostać wymieniony przez producenta, jego służby ser-wisowe
66 PL5. Nie należy sprawdzać wtyczki ładowarki za pomocą prze-wodzących prąd przedmiotów. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem lub śmierci w
67 PLrów. Należy przewietrzyć pomieszczenie i zasięgnąć porady lekarza. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.e) Jeśli akumulator jest uszko-dzony, mo
68 PLdziesięć minut czystą wodą i niezwłocznie udać się do lekarza. Inne dotknięte miej-sca należy zneutralizować łagodnym kwasem takim jak sok cytry
69 PL. Należy posuwać się powoli, nie biec.. Należy dokonać dokładnej inspekcji powierzchni do oczyszczenia i usunąć wszyst-kie druty, kamienie, p
7 GBNotice sign with information to better handle the equipment.Danger signal with information on preventing electric shock.Icons on the equipmentIcon
70 PLProces ładowania Nie należy narażać akumulatora na ekstremalne warunki takie jak gorąco i wstrząsy. Istnieje zagrożenie odnie-sienia obrażeń s
71 PLInstrukcja montażuAkumulator należy włożyć dopiero wtedy, kiedy urządzenie zostanie w całości zmontowane. Istnieje zagrożenie odniesienia obrażeń
72 PLCzyszczenieUrządzenia nie wolno spryskiwać wodą ani wkładać do wody. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.Należy utrzymywać w czystości o
73 PLze wskazówką odnośnie wady na nasz adres serwisu. Urządzenia niepłacone, przesłane jako ładunek przestrzestrzenny lub inny ładunek o nietypowych
74 39583_Akku-Laubblaeser_FI_PL_RO.indd 74 08.05.14 16:48
75 ROCuprinsUtilizarea conform destinaiei ... 75Descriere generală... 75Pachetul de livrare ...
76 RODescriere generalăA B1. 2. 3. Butonul de blocare4. Carcasa motorului5. Întrerupător pornit/oprit6. Mâner7. 8. Tasta de blocare9.
77 ROIndicaii de siguranăIndicațiile de siguranță trebuie respectate când utilizați mașina.Simboluri și imaginiSimbolurile din manualul de instruci
78 ROImaginile de pe aparat:Citiți cu atenție indicațiile de utilizare.Încărcătorul este recomandat doar pentru utilizarea în încăperi.Încărcătorul e
79 ROmabile. Uneltele electrice generează scântei, care pot aprinde praful sau vaporii.c) inei copii și alte persoa-ne la distană atunci când, lu
8 GBThe term “power tool” as used in the safety advice refers to elec-trical tools powered by mains electricity (with mains lead) and electrical tool
80 RO3) Sigurana persoanelora) Fii atent, avei grijă la ceea ce facei și procedai raional în timpul lucrului cu unealta electrică. Nu folosi
81 ROde aspirare a prafului poate reduce periclitarea prin praf.4) Utilizarea și manevrarea aparatuluia) Nu suprasolicitai aparatul. Folosii pentr
82 ROacumulator poate cauza irita-ții ale pielii sau arsuri.6) ServiceDispunei repararea uneltei electrice doar de personalul calicat și numai cu p
83 ROace cu aparatul. Curățarea și mentenanța nu trebuie realizate de copii fără su-praveghere.a) Protejai încărcătorul îm-potriva ploii și a umezel
84 ROi) Protejai aparatul împotriva căldurii precum și a aciunii continue a razelor solare. Pericol de explozie. j) Nu scurtcircuitai niciodat
85 RO2. Protejați încărcătorul și cablurile acestuia de daune și margini ascuțite. Dispuneți repararea cablurilor deteriorate de către un electricia
86 ROc) Nu scurtcircuitai acumu-latorul. Există pericolul de explozie.d) În cazul deteriorării și a utilizării necorespunzătoa-re a acumulatorului
87 ROzați zonele vizte cu acizi medii cum ar suc de lămâie sau oțet.6. Asigurați-vă că contactele acumulatorilor nu intră în contact cu obiecte me
88 RO. Utilizați doar piese de schimb și accesorii care sunt livrate și recomandate de centrul nos-tru de service.. Opriți aparatul: - dacă nu î
89 RO. Încărcați acumulatorul înainte de prima utiliza-re. Nu încărcați de mai multe ori acumulatorii.. Încărcați acumulatorul dacă aparatul mer
9 GBpower tools. Unmodied plugs and the correct sock-ets reduce the risk of electric shock.b) Avoid touching grounded surfaces such as pipes, ra-dia
90 RO2. Pentru pornire împingeți comutatorul pornit/oprit (5) în față în poziția „1“ sau „2“. Împingeți comutatorul pornit/oprit (5) în față până
91 ROAparatele electrice nu se aruncă la gunoiul menajer.Li-Ion Nu aruncați acumulatorul la gunoiul menajer, în foc (pericol de explozie) sau în apă.
92 39583_Akku-Laubblaeser_FI_PL_RO.indd 92 08.05.14 16:48
93 DE/AT/CHInhaltBestimmungsgemäße Verwendung... 93Allgemeine Beschreibung ... 93Lieferumfang ...
94 DE/AT/CHÜbersichtA B1. Unteres Blasrohr2. Oberes Blasrohr3. Verriegelungsknopf4. Motorgehäuse5. Ein-/Ausschalter6. 7. Ladezustands-
95 DE/AT/CHSicherheitshinweiseBeim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten.Symbole und BildzeichenSymbole in der Betriebsanleit
96 DE/AT/CHnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursa-
97 DE/AT/CHDämpfe entzünden können.c) Halten Sie Kinder und an-dere Personen während der Benutzung des Elektro-werkzeugs fern. Bei Ablen-kung können
98 DE/AT/CH3) Sicherheit von Personena) Seien Sie aufmerksam, ach-ten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem E
99 DE/AT/CHg) Wenn Staubabsaug- und -auangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver
Kommentare zu diesen Handbüchern